Honored guests,
the lords of the round table invite you to visit our medieval summer terrace. They have spared no effort or expense to bring the medieval ambience of the Round Table to life on our terrace as well.
The servants & maids of the "Tafelrunde" serve a delicious snack for you ladies and gentlemen: platters with hearty cheese, dried ham, crusty farmhouse bread and our homemade crackling lard. And of course there is always enough mead wine!
So that your mugs will never empty and you can enjoy the summer days of Berlin with full and happy bellies.
Honored guests,
the lords of the round table invite you to visit our medieval summer terrace. They have spared no effort or expense to bring the medieval ambience of the Round Table to life on our terrace as well.
The servants & maids of the "Tafelrunde" serve a delicious snack for you ladies and gentlemen: platters with hearty cheese, dried ham, crusty farmhouse bread and our homemade crackling lard. And of course there is always enough mead wine!
So that your mugs will never empty and you can enjoy the summer days of Berlin with full and happy bellies.
Öffnungszeiten der
Sommerterrasse
Donnerstag bis Samstag
15:00 bis 22:00 Uhr
Wol gezieret ist die Terrasse der Tafelrunde,
Gesetzt zur Speisung und zum frohen Munde.
Ein jeder Gast ist willkommen heut',
Berliner Sommertage, das ist unsere Freud'.
Die Brotzeit ist gedeckt voller Käse und Schinken Pracht,
in froher Runde, mit gutem Metwein, bei Tag und Nacht.
So kommt - speist und trinkt voller Lust,
vergesst eure Sorgen und Kummer in der Brust.
Liebe Gäste, bitte beachtet, dass auf unserer Terrasse kein Programm stattfindet und wir
keine Reservierungen für den Außenbereich entgegennehmen.